Translation of "essermi presentato" in English

Translations:

myself introducing

How to use "essermi presentato" in sentences:

Non credo di essermi presentato ieri.
I don't think I introduced myself yesterday.
Mi sento un po' strano, a essermi presentato così.
Feel sort of funny, showing up like that.
Ricordo di essermi presentato al lavoro il giorno dopo.
I remember showing up for work the next day, being at my desk.
Mi dispiace di essermi presentato qui così, solo che non c'è nessun altro a cui la potevo dare.
Look, I'm sorry to even... I'm sorry to even show up here like this, you know? I...
Dopo essermi presentato, ho chiesto i nomi delle persone nel consiglio d'appello.
After introducing myself, I asked for the names of the people on the appeals board.
Beh, mi dispiace davvero di essermi presentato qui'.
Well, I'm sorry to just show up like this.
Ricordo di essermi presentato a casa tua e tuo padre mi disse che te n'eri gia' andata.
I remember showing up at your house and your father telling me you were already gone.
Imploro la vostra indulgenza per essermi presentato cosi.
I must crave your indulgence for appearing in this unseemly fashion.
Dal non essere il marito di cui avevi bisogno all'essermi presentato nudo sul tuo letto la notte scorsa.
From not being the husband you needed to showing up nude on your bed last night.
Le chiedo scusa per essermi presentato cosi', ma volevo che parlassimo dove sapevo che nessuno ci avrebbe visto.
I apologize for coming to you like this, But I wanted us to speak Where I knew no one would be watching.
Ho appena avuto una multa da 3000 dollari dal giudice McIntyre, per non essermi presentato alla mia udienza.
I just got a $3, 000 fine from Judge McIntyre for missing my own hearing.
E per non essermi presentato come si deve, prima.
And for not properly introducing myself before.
Perdonatemi per essermi presentato senza preavviso, ma... il biglietto con cui avete rinviato la cena non specificava il motivo.
Forgive me for calling unannounced but your note postponing our dinner gave no reason.
Mi dispiace essermi presentato così all'improvviso, ma ho una cosa per Ivy, se non è un problema dargliela.
Um... I'm sorry to, er, well, just come round like this, but I've something for Ivy, if it's OK to give to her?
No. Ascolta, voglio scusarmi per non essermi presentato all'udienza.
Listen, I want to apologize to you for missing the court date.
Okay, ascolta, mi spiace di essermi presentato qui, e immagino avrai una pessima opinione di me, visto quanto dicono sulla mia famiglia...
Okay, look, I'm sorry to just show up here like this, and I get how you might think poorly of me given that my family's been in the news...
Voglio dire... Dopo essermi presentato... Ubriaco a casa tua e dopo avermi portato a casa, ho avuto paura.
I mean, after I showed up at your house just drunk, and you drove me home, I got scared.
Mi dispiace di essermi presentato qui.
I'm sorry for showing up like...
Mi dispiace di non essermi presentato al mio processo.
Sorry I missed my trial. Now turn around.
Nell'altro, mi dava il benservito per non essermi presentato a lavoro.
The other sacking me for going AWOL.
Perdonatemi per essermi presentato senza preavviso.
Forgive me for turning up unannounced.
Mio padre si è sentito male e non è potuto venire. Vi prego di scusarmi per essermi presentato al suo posto.
My father's had a stroke and could not attend, pardon me for coming in his place.
Chiedo scusa per essermi presentato in modo cosi' poco educato... ma credo proprio che lei abbia qualcosa che mi interessa.
I am sorry to have made such a rude introduction, but I believe you have something that I want.
Per essermi presentato da te per chiederti di scappare con me, prima delle nozze.
For what I did before the wedding... Showing up at your door, asking you to run away with me.
Non dovrei avere un badge solo per essermi presentato?
I'm here. Don't I get a sticker or something for just showing up?
Per quanto un uomo possa essermi presentato come un buon partito, non permettero' a nessuno di decidere per me.
I don't care how eligible some chap may be - I'm not going to be bullied.
Signor Sugar, mille scuse per essermi presentato senza invito, ma ho provato al suo ufficio 20 volte e sapevo che se avesse sentito una canzone avrebbe capito con che miniera d'oro stesse parlando.
Mr. Sugar, a million apologies for barging in, but I tried your office 20 times. And I knew if you just heard one song, you'd know what kind of gold mine you were talking to.
Mi dispiace non essermi presentato prima.
I'm sorry I did not make myself known to you earlier.
Volevo solamente scusarmi per non essermi presentato all'appuntamento ieri.
I just wanted to apologize for, uh, missing our date yesterday.
Mi dispiace di essermi presentato cosi', ok?
I'm sorry to barge in like this, all right?
Beh, c'era anche un mandato di arresto per non essermi presentato in tribunale.
Well, there was also a bench warrant when I didn't show up in court.
Credo dovrei inventare qualche stupida scusa per essermi presentato alla tua porta, ma... la verita' e' che... non riuscivo a smettere di pensare a te.
I guess I could make some lame excuse for why I'm at your doorstep, but the truth is, I couldn't stop thinking about you.
Perdonatemi per non essermi presentato prima.
Let me apologize for not introducing myself sooner.
Le mie scuse per essermi presentato in que... in queste condizioni deprecabili.
My apologies for appearing, uh, before you in dis... Uh, in this unseemly condition.
Beh, allora, per prima cosa, Mr. Funger, mi scusi per essermi presentato senza preavviso.
All right, well, first of all, Mr. Funger, forgive me for dropping by unannounced.
Spero mi perdoniate per essermi presentato a voi in questo modo.
I hope you will excuse me for calling upon you like this.
2.0402529239655s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?